backward: 1) прошлое Ex: the dark backward and abysm of time (Shnakespeare) туманное прошлое2) обратный (обыкн. о движении) Ex: backward flow _тех. противоток Ex: backward take _кин. обратная съемка; кинокадр
movement: 1) движение; перемещение, передвижение Ex: there was a general movement toward the door все направились (двинулись) к двери2) _воен. передвижение; переброска; марш Ex: movement away from the enemy о
be in the movement: быть в центре событий, принимать участие в общественной жизни
In this position they have to be secured against any backward movement. В этом положении они должны быть закреплены во избежание любого смещения назад.
There was no backward movement on any of the Beijing language and commitments. Не было сделано ни одного шага назад ни по одной формулировке и ни по одному обязательству, которые были приняты в Пекине.
The situation in the Middle East is directly affected by any progress or backward movement on the question of Palestine. На положение на Ближнем Востоке оказывает прямое влияние любой прогресс или движение вспять в рамках решения палестинского вопроса.
Instead of moving forward, we are seeing backward movement, away from a peaceful settlement and away from the negotiating table. Вместо продвижения вперед мы наблюдаем движение в обратном направлении, назад от мирного урегулирования и назад от стола переговоров.
Omniwheels are often used to allow for movement on the horizontal axis on a drivetrain, as well as forward and backward movement. Всенаправленные колеса часто используются для обеспечения движения по горизонтальной оси на трансмиссию, а также для движения вперед и назад.
Under fire, the instinct would be for that backward movement to continue and, in just a few volleys, the French would have these men running. В сражении такое отползание приведет к тому, что через несколько залпов эти люди побегут.
A retrogressive measure is one that, directly or indirectly, leads to backward movement in the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. Регрессивными мерами являются такие меры, которые прямо или косвенно приводят к регрессу в плане пользования правами, провозглашенными в Пакте.
He noted with regret the delay -- or indeed the backward movement -- in the implementation of the provisions on nuclear disarmament contained in article VI of the Treaty. Г-н Джазайри с сожалением констатирует задержку, а то и регресс в осуществлении положений статьи VI Договора, касающихся ядерного разоружения.
The issue of nuclear non-proliferation was a source of great concern for Argentina, which believed that it was essential that there should be no backward movement in that regard. Вопрос ядерного разоружения вызывает большую озабоченность в Аргентине, где считают, что не должно быть никакого регресса в этой области.
The loopholes fet-ted flame, the balls struck wavering ranks, and then the French in the western column began to retreat faster and the backward movement turned to panic and they broke. Из лазеек под стеной пули подстегнули нерешительных, отступление западной колонны ускорилось и превратилось в паническое бегство, её ряды спутались.